關於部落格
韓語印尼語俱樂部
  • 34106

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

情態-幸虧


        情態 (modality) 指人的心理態度。
        前後子句之間加入談話人的主觀概念時,以情態連結語尾或慣用連結辭為之。
        韓語表示「幸虧-否則-」時以「-었기에 망정이지 -ㄹ뻔했다」模式表示之,前子句表過去發生事項符合狀況需求,而避免(免得、防制)後敘事項發生。
模式:-었기에/-었으니/-었으니까/-었어서/-었어야 망정이지
構詞上망정為依存名詞,句法上都要依附在特定語尾-기에等之後方得成立,前後子句為條件關係。語用上後子句要以ㄹ 뻔했다與之相呼應。


다음 밑줄 친 부분과 의미가 가장 비슷한 것을 고르십시오.
16-56-13.
앞 차량과 충분한 안전거리를 유지하지 않았더라면 큰 사고가 날 뻔했다
① 유지하나 마나
② 유지한 마당에
③ 유지하려 들었어도
④ 유지했기에 망정이지
[4] 기에 망정이지 與 ㄹ 뻔했다呼應
題意:假如沒和前車維持充分的安全距離,就幾乎要發生大車禍了。


13-56-34.
가 : 다음 주부터 시작하는 미술 전시회에 가고 싶다고 했었죠? 그 표가 벌써 매진이래요.
나 : 그래요? 친구가 미리 예매를 _____________________.
① 하지는 못할망정 다른 사람을 탓하는 건 말이 안 되죠
② 한다기에 마음 놓고 있었는데 전시회 표를 또 사고 말았네요
했기에 망정이지 안 그랬으면 전시회 구경을 못 할 뻔했네요
④ 했으면 몰라도 대책을 세웠다면 전시회에 갈 수 있을 거예요
題意:幸好朋友有預購門票,否則就沒得看展覽會了。
[3]

8-5-8.
마을 한 구석에 우리가 찾던 조그마한 식당이 하나 보였다. 천천히 차를 (  ) 못 보고 지나칠 뻔했다.
① 운전하거든
② 운전했으려니
③ 운전했기로서니
④ 운전했기에 망정이지
[4]幸好慢慢開車,否則就找不到那家飯店了。

주어진 문장에 맞도록 ( ) 안에 있는 동사의 형태를 바꾸시오.
變換動詞形態以配合文句內容
1-6-26.
가 : 그 호텔 음식 값이 비싸지요?
나 : 예, 신용카드가 있었기 망정이지 손님들 앞에서 망신을 ( 당하다 ) .
題意:在飯店用餐,幸好有信用卡,否則要在客人面前出糗了。
[당할 뻔했다]

2-5-13.
솔직히 말해 딸아이의 바느질 솜씨는 엉망이다. 주머니를 만들어 오라는 숙제를 밤 열두 시가 념도록 하고 있는 것이 안쓰러워 내가 대신 바느질을 해 준 적도 있다. 나중에 성적표를 보니 십 점 만 점에 팔 점이 나와 있었다. 내가 대신 (   ) 딸아이가 했다면 육 점이나 맞았을까?
① 바느질을 해 준 덕에
② 바느질을 해 준 김에
③ 바느질을 해 주었기에 망정이지
④ 바느질을 해 주지는 못할 망정
題意:我幫女兒縫製包包,才得八分,如果女兒自己做的話恐怕會得六分吧。
[3]

밑줄 친 부분 중 틀린 곳을 찾아 바르게 고쳐 쓰십시오.
找出畫底線部分的錯誤並訂正之
7-5-19.
기차가 막 역 구내로 진입하려는 순간, 아이가 안전선 바깥 쪽으로 걸어가고 있었다. 너무나 급박한 상황인지라 나도 어떻게 손을 쓸 방법이 없었다. 때마침 가까운 곳에 역무원이 있으니까 망정이지 하마터면 아기의 목숨이 위태로울 뻔하였다.
題意:火車進入車站瞬間,有小孩子走向安全線,因為太緊急了我也不知如何伸出援手,幸虧當時附近有站務員,否則孩子的生命就有危險。
(있으니까→있었으니/있었기에 )
解題:-기에 망정이지等之前都要為過去式

 

相簿設定
標籤設定
相簿狀態